It is not a full-fledged flight simulator.
|
No és un simulador de vol amb totes les de la llei.
|
Font: AINA
|
It can be said that they are a couple with all of the law.
|
Es pot dir que són una parella amb totes les de la llei.
|
Font: AINA
|
Data that reinforce the promise of being a family member with all of the law.
|
Dades que reforcen la promesa de ser un familiar amb totes les de la llei.
|
Font: AINA
|
Yes, as you read it, auctioned off at public auction and with all of the law.
|
Sí, com ho llegeixen, rematat en subhasta pública i amb totes les de la llei.
|
Font: AINA
|
Entrepreneurs do not want to dismiss unfairly; we want to do it with all of the law.
|
Els empresaris no volem acomiadar improcedentment; ho volem fer amb totes les de la llei.
|
Font: AINA
|
There was no objection to them: they won the elections with all of the law.
|
No se’ls va haver d’objectar res: van guanyar les eleccions amb totes les de la llei.
|
Font: AINA
|
And with all of the law, this option is being fought by Repsol shareholders.
|
I amb totes les de la llei aquesta opció se l’estan barallant els accionistes de Repsol.
|
Font: AINA
|
Now, with Lyon holding onto Martin’s wheelchair, they are a full-fledged marriage.
|
Ara, amb Lió subjectant la cadira de rodes de Martin, són matrimoni amb totes les de la llei.
|
Font: AINA
|
At the time of performing, he was really all out and really enjoyed it.
|
En el moment de l’actuació, ho va fer amb totes les de la llei i ho va gaudir molt.
|
Font: AINA
|
The 26-episode series, carried out with all of the law, had a cost of 550 million pesos.
|
La sèrie de 26 capítols, feta amb totes les de la llei, va tenir un cost de 550 milions de pesos.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|